アップデート1.79に関するアンケートへの回答方法

いつも『War Thunder』をご利用いただきありがとうございます。

アップデート1.79「プロジェクトX」のリリースに伴い、アンケートを実施しております。

▼SURVEY ON UPDATE 1.79!
https://poll.gaijin.net/survey/48/?lang=en

今回、アップデート1.79「プロジェクトX」のアンケートの日本語訳をご紹介しますので、
是非アンケートにご回答ください。

自由にコメントを記載する欄は、全て英語でのご記入をお願いします。



<アンケートの参加方法>

1.Gaijin.Netにログインします。



2.下記アンケートが表示されます。それぞれの項目に入力をお願いします。



UPDATE 1.79 “PROJECT-X”!(アップデート1.79「プロジェクトX」!)


New ground vehicles, aircraft and locations, global reworked sounds of aircraft battles and a lot of other changes which make the game better.

(アップデート1.79では、新しい地上車両、航空機、ロケーション、空中戦のサウンドの大型アップデートが登場し、ゲームをより良いものにするために、多数の機能改善を行いました。)


What have you enjoyed most about 1.79?(アップデート1.79で一番楽しんでいることは何ですか?)


※複数選択可能


・Protection analysis (verification of amrmoured vehicle protection) (防護分析(装甲車両の防御力を確認できる機能))
・Reworked sounds for aircraft(航空機のサウンド改善)
・New ground vehicle(新しい地上車両)
・New aircraft(新しい航空機)
・New locations(新しいロケーション)
・Location and mission changes(ロケーションとミッションの改善)
・Your answer(その他。自由にご記入ください。)






Rate the graphical changes (from 1 to 5, 5 being the best)(グラフィックの改善を1~5(5が最高)で評価してください。)


※1つだけ選択


・5
・4
・3
・2
・1






Please tell us what made you give your assessment.(上記の評価をした理由をご記入ください。)


※自由にご記入ください。選択ボタンをクリックしなければ、無記入で質問をスキップすることができます。


・Your answer(記入欄)






Rate the sound changes (from 1 to 5, 5 being the best)(サウンドの改善を1~5(5が最高)で評価してください。)


※1つだけ選択


・5
・4
・3
・2
・1






Please tell us what made you give your assessment.(上記の評価をした理由をご記入ください。)


※自由にご記入ください。選択ボタンをクリックしなければ、無記入で質問をスキップすることができます。


・Your answer(記入欄)






How did you find out about Update 1.79 "Project-X" release?(『War Thunder』アップデート1.79「プロジェクトX」のリリースをどこで知りましたか?)


※1つだけ選択


・Saw the news in the game launcher or on the official website(ゲームランチャー、または公式サイトから)
・Saw the video on Youtube(Youtubeの動画から)
・Saw the news on official War Thunder social media(『War Thunder』の公式ソーシャルメディアのニュースから)
・Friends told me(友人から)
・Your answer(その他。自由にご記入ください。)






Rate your personal experience with the game's performance since the update(アップデート1.79の実装後からのゲームパフォーマンスを評価してください。)


※1つだけ選択


・Better(よくなった)
・Has not changed(変わらない)
・Worse(悪くなった)






What type of vehicles do you prefer?(どの兵器が好きですか?)


※複数選択可能


・Aircraft(航空機)
・Ground vehicles(地上車両)
・Both(両方)






What game mode do you prefer?(どのゲームモードが好きですか?)


※複数選択可能


・Arcade(アーケード)
・Realistic(リアリスティック)
・Simulator(シミュレーター)






Please leave your own suggestions here, questions about the update news. For example which change wasn't clear enough, so that we may clarify it.(ご提案やアップデートニュースについての不明点を自由にご記入ください。問題が明確になるよう、どの変更がわかりづらい、など具体的にご記入ください。)


※自由にご記入ください。選択ボタンをクリックしなければ、無記入で質問をスキップすることができます。


・Your answer(記入欄)




Thank you and have fun playing War Thunder!(ご協力ありがとうございます。『War Thunder』を引き続きお楽しみください!


3.内容をご確認の上、問題がなければ「SUBMIT(送信)」ボタンをクリックしてください。


4.お疲れ様です!下記画面が表示されたらアンケート終了となります。



THANK YOU. Your replies have been sent. It will definitely help us to improve the game!(ありがとうございます。アンケートが送信されました。頂いたアンケートは今後のゲームの改善に役立てます!)



▼SURVEY ON UPDATE 1.79!
https://poll.gaijin.net/survey/48/?lang=en



アップデート1.79「プロジェクトX」の記事はこちらから!


アップデート1.79「プロジェクトX(ProjectX)」

パッチノート① - アップデート1.79「プロジェクトX(ProjectX)」

パッチノート② - アップデート1.79「プロジェクトX(ProjectX)」

パッチノート③ - アップデート1.79「プロジェクトX(ProjectX)」

パッチノート④ - アップデート1.79「プロジェクトX(ProjectX)」



The War Thunder Team