アップデート1.83に関するアンケートへの回答方法

いつも『War Thunder』をご利用いただきありがとうございます。

アップデート1.83「海の支配者(Masters of the Sea)」のリリースに伴い、アンケートを実施しております。

▼UPDATE 1.83 “MASTERS OF THE SEA”
https://poll.gaijin.net/survey/51/?lang=en

今回、アップデート1.83「海の支配者(Masters of the Sea)」のアンケートの日本語訳をご紹介しますので、
是非アンケートにご回答ください。

自由にコメントを記載する欄は、全て英語でのご記入をお願いします。



<アンケートの参加方法>

1.Gaijin.Netにログインします。



2.下記アンケートが表示されます。それぞれの項目に入力をお願いします。



UPDATE 1.83 “MASTERS OF THE SEA”(アップデート1.83「海の支配者(Masters of the Sea)」アンケート)


Naval Forces and helicopters are now available for all players, the game client has been optimised, the German nation has its own helicopters and we have reworked many locations, all this just one month after our last major update. Once again, we welcome your feedback!

(海戦及びヘリコプターが、すべてのプレイヤーの皆さまに利用可能になりました。ゲームクライアントの最適化を行い、ドイツにも
ヘリコプターが追加され、多くのロケーションを改善しました。これらすべてが、前回の大型アップデートからたった1か月で行われたことです。
皆様のフィードバックをお待ちしております!)


What have you enjoyed most about update1.83? (アップデート1.83で最も楽しんでいることは何ですか?)


※1つだけ選択


・I was waiting for access to the fleet! (アクセスを待っていた海戦です!)
・Hooray, helicopters!(ヘリコプター万歳!)
・Loading speeds have improved! (読み込みスピードが早くなりました!)
・New locations(新しいロケーション)
・Your answer(その他。自由にご記入ください。)





Are you comfortable with the mechanics of naval battles?(海戦のメカニクスに懸念点はありませんか?)


※1つだけ選択


・No difficulties. Crew skills and battle mechanics are clear. (難しいことは何もありません。乗組員スキルも戦闘メカニクスも明確です。)
・I'm not quite fully sure how the crew skills work.(乗組員スキルがどのように機能するか完全にはわかっていません。)
・I'm experiencing difficulties in the management of my ships.(自分の船を管理することを難しく感じています。)
・Your answer(その他。自由にご記入ください。)





How did you find out about the Update 1.83 "Masters of the Sea" release?(『War Thunder』アップデート1.83「海の支配者(Masters of the Sea)」のリリースをどこで知りましたか?)


※1つだけ選択


・I saw the news in the game launcher or on the official website. (ゲームランチャー、または公式サイトから)
・I saw the video on Youtube.(Youtubeの動画から)
・I saw the news on official War Thunder social media. (『War Thunder』の公式ソーシャルメディアのニュースから)
・My friends told me about it.(友人から)
・Your answer(記入欄)





Rate your personal experience with the game's performance since the major update(大型アップデート実装後からのゲームパフォーマンスを評価してください。)


※1つだけ選択


・Better(よくなった)
・Has not changed (変わらない)
・Worse (悪くなった)





What type of vehicle do you prefer?(どの兵器が好きですか?)


※複数選択可能


・Aircraft(航空機)
・Ground vehicles (地上車両)
・Helicopters(ヘリコプター)
・Fleet(艦艇)





What game mode do you prefer?(どのゲームモードが好きですか?)


※1つだけ選択


・Arcade(アーケード)
・Realistic(リアリスティック)
・Simulator(シミュレーター)





Please leave your own suggestions and questions about the update news here. For example, were any of the changes unclear? Let us know so we may clarify it.(ご提案やアップデートニュースについての不明点を自由にご記入ください。問題が明確になるよう、どの変更がわかりづらい、など具体的にご記入ください。)


※自由にご記入ください。選択ボタンをクリックしなければ、無記入で質問をスキップすることができます。


・Your answer(記入欄)



Thank you and have fun playing War Thunder!(ご協力ありがとうございます。『War Thunder』を引き続きお楽しみください!


3.内容をご確認の上、問題がなければ「SUBMIT(送信)」ボタンをクリックしてください。


4.お疲れ様です!下記画面が表示されたらアンケート終了となります。



THANK YOU. Your replies have been sent. It will definitely help us to improve the game!(ありがとうございます。アンケートが送信されました。頂いたアンケートは今後のゲームの改善に役立てます!)



▼UPDATE 1.83 “MASTERS OF THE SEA”
https://poll.gaijin.net/survey/51/?lang=en



アップデート1.83「海の支配者(Masters of the Sea)」の記事はこちらから!


大型アップデート1.83「海の支配者(Masters of the Sea)」

パッチノート - アップデート「海の支配者(Masters of the Sea!)」



The War Thunder Team