ニュース

お知らせ
『War Thunder』公式サイトの記事に関するアンケート 2019-01-30 17:23

いつも『War Thunder』をご利用いただきありがとうございます。

開発ブログのアンケートを実施しております。

▼THE WAR THUNDER PAGE
https://poll.gaijin.net/survey/53/?lang=en

アンケートの日本語訳をご紹介しますので、是非アンケートにご回答ください。

自由にコメントを記載する欄は、全て英語でのご記入をお願いします。



<アンケートの参加方法>

1.Gaijin.Netにログインします。



2.下記アンケートが表示されます。それぞれの項目に入力をお願いします。



THE WAR THUNDER PAGE(『War Thunder』ページ)

Thank you for taking the time to participate in this survey. Your answers will help us to make the official War Thunder page even better than it is now.
(アンケートにご協力いただきありがとうございます。皆さまの回答は、今後『War Thunder』の公式サイトをより向上するために利用させていただきます。)

How often do you read news on our official page?(どのくらいの頻度で公式サイトの記事を閲覧しますか?)


※1つだけ選択


・I don’t miss any news, reading the page a few times in a day.(記事を見逃すことはなく、一日に数回記事を読みます。)
・I check once a day.(一日に1度確認します。)
・I check once a week.(一週間に1度確認します。)
・I check a few times a month or less.(一か月に2~3回、もしくはそれ以下で確認します。)





Where do you find out about new publications on the official page?(どこで公式サイトの新しく公開された記事を確認しますか?)


※1つだけ選択


・Using the link from the WT launcher.(WTランチャーのリンクから確認します。)
・I have a bookmark for the WT page in my browser.(自分のブラウザにWTの公式サイトをブックマークしています。)
・I enter through other sources (social media sources etc).(他のソース(ソーシャルメディアなど)を利用して記事を確認します。)





Do you share the news from our official page with your friends?(公式サイトの記事をフレンドに共有しますか?)


※1つだけ選択


・Yes, by using the “share” button on the page.(はい、「共有する」ボタンを使用して共有します。)
・Yes, by giving them the link to the news.(はい、記事のリンクをフレンドに送ります。)
・No, I don’t share any news. They can find it themselves.(いいえ、どの記事も共有しません。各々で確認します。)





From 1 to 10, rate how easy the navigation is on the page. 1 is difficult to find the right section or news, 10 - very convenient to navigate. Please explain your assessment and give more detail.(1から10で表すと、公式サイトの操作性はどのぐらい快適でしょうか。1:適切なセクションや記事の確認が難しい。10:とても操作が行いやすい。上記で評価し、詳細を教えてください。)


※1つだけ選択






Please explain your assessment and give more detail.(評価の内容と詳細を教えてください。)


※自由にご記入ください。


・Your answer(記入欄)





From 1 to 10, rate the overall design of the page. 1 is very uncomfortable, 10 is very user friendly.(1から10で表すと、公式サイトの全体的なデザインはいかがでしょうか。1:とても不快。10:皆さまにとって非常に利用しやすい。)


※1つだけ選択






Please explain why you gave such an assessment.(評価の理由を教えてください。)


※自由にご記入ください。


・Your answer(記入欄)





From 1 to 10, rate the readability of publications (colors, fonts). 1 is very difficult to read, 10 is maximum comfort.(1から10で表すと、記事の読みやすさ(色、フォント)はいかがでしょうか。1:非常に読みずらい。10:大変読みやすい。)


※1つだけ選択






Please explain why you put such an assessment.(評価の理由を教えてください。)


※自由にご記入ください。


・Your answer(記入欄)





Give an example of a successful page in your opinion in terms of presenting information.(情報提供の観点から、皆さまが考える公式サイトの成功例を教えてください。)


※自由にご記入ください。


・Your answer(記入欄)





Which publications would you like to read more often on the game page?(公式サイト上で最も頻繁に閲覧する記事は下記の内どれですか?)


※1つだけ選択


・Development news.(開発記事)
・Developers Q and A.(開発者たちがお答えします!)
・Videos about the game(アート/メディア記事)
・Events, discounts and other activities.(イベント記事、セールに関する記事、その他の記事)
・Your answer(その他。自由にご記入ください。)



3.内容をご確認の上、問題がなければ「SUBMIT(送信)」ボタンをクリックしてください。


4.お疲れ様です!下記画面が表示されたらアンケート終了となります。



THANK YOU. Your replies have been sent. It will definitely help us to improve the game!(ありがとうございます。アンケートが送信されました。頂いたアンケートは今後のゲームの改善に役立てます!)