アップデート1.87に関するアンケートへの回答方法

いつも『War Thunder』をご利用いただきありがとうございます。

アップデート1.87「ロックオン!(Locked on!)」のリリースに伴い、アンケートを実施しております。

▼UPDATE 1.87 “LOCKED ON!”
https://poll.gaijin.net/survey/54/?lang=en

今回、アップデート1.87「ロックオン!(Locked on!)」のアンケートの日本語訳をご紹介しますので、
是非アンケートにご回答ください。

自由にコメントを記載する欄は、全て英語でのご記入をお願いします。



<アンケートの参加方法>

1.Gaijin.Netにログインします。



2.下記アンケートが表示されます。それぞれの項目に入力をお願いします。



UPDATE 1.87 “LOCKED ON!”(アップデート1.87「ロックオン!(Locked on!)」アンケート)


Hi!
Thank you for coming to the survey page. We tried very hard to make this update as good as possible. We added radar stations, modern ground vehicles, a lot of other new vehicles and locations to the game. Many bugs have been fixed. And now we want to ask you some questions about how much we met your expectations.

(こんにちは!
アンケートページへのご訪問ありがとうございます。今回のアップデートができるだけ最高のものとなるよう、全力を尽くしました。
レーダー機能を追加し、より現代的な地上車両や新しい兵器、ロケーションがゲーム内に登場しました。不具合の修正も行っています。
私たちはプレイヤーの皆さまの期待にどれだけ応えたかについていくつか質問をするべく、アンケートを設けました。)


What have you enjoyed most about update1.87? (アップデート1.87で最も楽しんでいることは何ですか?)


※1つだけ選択


・Ground vehicles of rank 7.(ランクⅦの地上車両)
・Radar station mechanics and how it affected the gameplay of ground vehicles. (レーダー機能とそれが地上車両のゲームプレイに与える影響)
・Radar station mechanics and how it affected the gameplay of aircraft. (レーダー機能とそれが航空機のゲームプレイに与える影響)
・French helicopters. (フランス軍ヘリコプター)
・2S6"Tunguska"and "ground-to-air"rockets.(2S6「ツングースカ」と「地対空」ロケット)
・New aircrafts.(新しい航空機)
・New vessels.(新しい艦艇)
・New locations:"Coral Islands" and "Alaska".(新しいロケーション:「珊瑚諸島」と「アラスカ」)
・Changes in the "Enduring Confrontation"mode.([永久対立]モードにおける変更)
・Bug fixes.(不具合の修正)
・Your answer(その他。自由にご記入ください。)





How did you find out about the release of Update 1.87 "Locked on"?
(『War Thunder』アップデート1.87「ロックオン!(Locked on!)」のリリースをどこで知りましたか?)


※1つだけ選択


・I saw the news in the game launcher or on the official website. (ゲームランチャー、または公式サイトから)
・I saw the video on Youtube.(Youtubeの動画から)
・I saw the news on official War Thunder social media. (『War Thunder』の公式ソーシャルメディアのニュースから)
・My friends told me about it.(友人から)
・Your answer(記入欄)





Rate your personal experience with the game's performance since the major update.
(大型アップデート実装後からのゲームパフォーマンスを評価してください。)


※1つだけ選択


・Better.(よくなった)
・Has not changed. (変わらない)
・Worse. (悪くなった)





What type of vehicles do you prefer?(どの兵器が好きですか?)


※1つだけ選択


・Aircraft.(航空機)
・Ground vehicles. (地上車両)
・Helicopters.(ヘリコプター)
・Fleet.(艦艇)
・Everyhing.(全部)





What game mode do you prefer?(どのゲームモードが好きですか?)


※1つだけ選択


・Arcade.(アーケード)
・Realistic.(リアリスティック)
・Simulator.(シミュレーター)





Share your wishes, impressions or questions about game update.
(ゲームのアップデートに関するご要望、感想、質問をお聞かせください。)


※自由にご記入ください。選択ボタンをクリックしなければ、無記入で質問をスキップすることができます。


・Your answer(記入欄)



Thank you for participating in this survey and have fun playing War Thunder!
(アンケートへのご協力ありがとうございます。『War Thunder』を引き続きお楽しみください!)


3.内容をご確認の上、問題がなければ「SUBMIT(送信)」ボタンをクリックしてください。

4.お疲れ様です!下記画面が表示されたらアンケート終了となります。



THANK YOU. Your replies have been sent. It will definitely help us to improve the game!
(ありがとうございます。アンケートが送信されました。頂いたアンケートは今後のゲームの改善に役立てます!)



▼UPDATE 1.87 “LOCKED ON!”
https://poll.gaijin.net/survey/54/?lang=en



アップデート1.87「ロックオン!(Locked on!)」の記事はこちらから!


大型アップデート1.87「ロックオン!(Locked on!)」

パッチノート - 『War Thunder』アップデート1.87「ロックオン!(Locked on!)」



The War Thunder Team